abstellen är "att stänga av / stänga av."
Det är en mening med ordet, det vi behöver här är "att lägga ner", "parkering" eller " lagra ".
Jag vet inte vad Abstellpallung menar. Jag kan inte hitta Pallung i någon tysk ordbok.
Jag varken. Det verkar vara en ganska sällsynt nautisk term, som betyder "strutting", "bracing" eller "propping" 1 . En " Palle" är ett (trä) stödblock där fartyg vilar i en torrdocka.
Den närmaste matchningen jag hittade i en ordbok är adjektivet "pall" från det lågtyska språket [1] [2] vilket betyder "steif" eller "fest" (styv / fast) på tyska, och kan säkert också användas som en verb ("gör fast", att strut). Även Duden känner substantivet " Pall" från samma ordets ursprung, som nautisk term för en pawl (ratchet) som fäster en capstan.
Vad är den svartmålade rektangeln på flygkroppens sida?
Det verkar vara den punkt där flygkroppen är tänkt att vila på en stödram för lagring. Jag antar att platsen förstärks av den interna strukturen 2 , som @ PeterKämpf sa, för att jacka upp den.
1: Inte säker på vilka subtila skillnader mellan dessa termer är, jag är inte engelska som modersmål.
2: Eller inte.